sobota, 19 lutego 2011
Подмосковные Вечера
Po prostu piękne (!)
..
http://lyricstranslate.com
Russisch
Podmoskovny'e vechera (Подмосковные вечера)
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Eсли б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
.
А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
Englisch
Moscow Suburban Nights
No rustling’s heard in the garden deep,
Till the dawn everything’s so quiet,
If you only knew how dear to me,
All these Moscow Suburban Nights.
Waters flowing or not flowing,
Made of lunar silver, the river runs,
There is sound of song, or there is no sound,
In the quiet nights all are at once.
Why, o darling mine, shy and quick is your glance?
Bowing low your head, you look apart?
So hard for me not tell at once,
Or to express everything in my heart.
And the morning yet is getting close an’ now,
And, my darling, please, be so kind,
Ever not forget all these summer nights,
Those suburban Moscow Nights.
No rustling’s heard in the garden deep,
Till the dawn everything’s so quiet,
If you only knew how dear to me,
All these Moscow suburban Nights.
Maschinell übersetzt
Okay
Gut
Großartig
Poetisch
Deine Bewertung: None Mittelwert: 4.8 (17 votes)
http://lyricstranslate.com/de/podmoskovnye-vechera-moscow-suburban-nights.html
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz